GF Montiform nasce nel 2019 da un’idea di Federica con un forte passione: le lingue straniere.
Federica, classe 19-nonsidice, inizia a viaggiare a sei mesi, e da allora non si è mai fermata (salvo piccolo stop causa pandemia). Per lei con le lingue è stato “amore a prima vista”: si laurea in lingue e letterature straniere – specializzazione inglese e tedesco e si trasferisce anche in Germania per lavoro.
Nasce così, dunque, l’idea di aprire a Montichiari un centro linguistico: corsi di lingue per aziende (Federica ha operato nel settore import export per oltre 15 anni e ha vissuto tutti gli ambiti di un'impresa che si rivolge all'estero), ripetizioni per ragazzi che vogliono migliorare il loro livello scolastico e corsi di inglese, spagnolo, russo, giapponese e tedesco per privati, che vogliono conoscere la lingua per i più diversi motivi: per lavorare, per viaggiare o anche semplicemente solo per divertirsi.
Fiore all’occhiello di GF Montiform sono infatti le “powerful conversations”, incontri settimanali di gruppi di conversazione per “sciogliere la lingua ed allenare il sapere” con tavoli a tema, role playing, dibattiti e letture: insomma tutto quello che può servire per essere un vero cittadino del mondo!
I miei viaggi sono partiti alla tenera età di 6 mesi, grazie alla mia famiglia e non si sono mai fermati. Con le lingue è stato 'amore a prima vista', per questo fin da giovane soggiorno spesso all’estero con lo scopo di perfezionarle.
La scoperta del tedesco è avvenuta alle superiori e l’amore per questa lingua non è mai scemata, tanto che all’università lo continuo a studiare insieme alla lingua inglese e decido di trasferirmi in Germania per lavorare.
Rientrando da questa esperienza, mi laureo e vengo assunta inizialmente come back office e poi export manager in un calzificio occupandomi della vendita in tutti i paesi di lingua tedesca (Austria, Germania e Svizzera), Sudafrica e Australia. Le tecniche di vendita diventano la mia passione, frequento numerosi corsi e approfondimenti e, curiosa di metterle in pratica, mi faccio strada in diverse realtà lavorative sempre come export manager.
Senza mai dimenticare la mia forte passione, frequento corsi di francese e spagnolo. Decido così di tramandare questa mia passione agli altri. Nel 2020 la decisione di aprire la scuola, perché grazie alle esperienze passate, sono certe di poter offrire un servizio il più utile possibile per una migliore e più completa formazione.
Sono nata a Kobe, una città situata tra Osaka e Kyoto. Mi sono laureata in Dietetica presso l'Università di Mukogawa a Nishinomiya. Ho proseguito i miei studi in Italia, approfondendo la xilografia e la calcografia a Firenze e a Milano. Attualmente vivo a Solferino.
Fin da piccola sono sempre stata affascinata dal mondo al di fuori del Giappone. Mi interessavano le lingue, l’arte, la cultura, la storia, la cucina e molto altro. Questo interesse non è mai cambiato, ma dopo essermi trasferita qui in Italia, ho iniziato a guardare il mio paese, il Giappone, con occhi nuovi.
Il Giappone è un paese ricco e profondo, proprio come l’Italia, e continuo a scoprire cose interessanti che mi affascinano ogni giorno.Ho lavorato a lungo nel settore della moda, ma da oltre 20 anni porto avanti con passione l’insegnamento della lingua giapponese.
Imparare una lingua apre nuovi orizzonti e consente di vedere il mondo da prospettive diverse. Attraverso le mie lezioni, desidero non solo insegnare il giapponese, ma anche condividere curiosità e aspetti culturali che vi permetteranno di immergervi nella ricchezza del mio paese.
Mi chiamo Manuel. Dopo essermi diplomato al liceo Scientifico F.Gonzaga di Castiglione, inizio l’università studiando Archeologia a Padova, interrompendo però gli studi 2 anni dopo per motivi di lavoro.
Attualmente sono impiegato come segretario in una scuola. Sono appassionato da sempre di Anime, Manga e Videogames, e già durante gli anni delle sscuole studio da autodidatta la lingua Giapponese. Passo poi a lezioni vere e proprie, ma non essendo presenti centri in cui si possa studiare questa affascinante lingua nelle zone limitrofe, mi rivolgo ad un centro fuori regione.
Mi dedico alle lezioni di giapponese con una professoressa madrelingua e nel 2017 ottengo una certificazione internazionale di conoscenza della lingua, il JLPT N5, presso L’università Ca’ Foscari di Venezia.
Continuo a mantenere attivo l’uso del giapponese grazie ai miei hobby e nel 2022 decido di contattare GF Montiform per iniziare un progetto innovativo: Insegnare le basi della lingua del Sol Levante a chi ha la mia stessa passione verso il mondo degli Anime/Manga e dei Videogames.
Marco Galli nasce a Montichiari, BS, il primo aprile 1971. Arriva alla pubblicazione molto tardi, a 37 anni.
In poco più di dieci anni pubblica una decina di libri a fumetti per diverse case editrici italiane e straniere, tra cui Coconino Press e Bonelli.
È illustratore per l’editoria e svariate riviste, character designer per l’animazione (Gatta Cenerentola, 2017) e curatore di antalogie (Materia Degenere, Diabolo Edizioni, 2018).
Nel 2021 vince il premio “Yellow Kid” come “miglior autore dell’anno” a Lucca Comics & games, con il libro “DENTRO UNA SCATOLA DI LATTA”, secondo libro per il collettivo Progetto Stigma, edito da Eris Edizioni. Nel 2022 pubblica il suo primo romanzo (La voragine, Oligo Editore).
A febbraio esce il suo personale Dylan Dog (Colorfest), dove ha scritto la storia, l’ha disegnata e colorata.
L’ultimo suo libro, “Il Nido” (Coconino Press), ha vinto il premio “Emilio Lussu” nel 2022 come miglior graphic novel dell’anno e il Romics nel 2023 sempre come miglior fumetto dell’anno al Festival Internazionale del Fumetto di Roma. “Il Nido” è stato tradotto in Francia per éditions Sarbacane e in Spagna per Salamandra ediciones.
Attualmente sta lavorando a un nuovo Dylan Dog (Colorfest), scritto, disegnato ecolorato, e insegna alla Scuola Comics di Brescia.
Ciao a tutti! Mi chiamo Matteo Belloni! La mia storia d’amore per le lingue è cominciata già da piccolo, quando i miei genitori erano soliti portarmi all’estero per le vacanze estive.
Dopo le medie, con grande stupore di tutti, ho deciso di iniziare il liceo linguistico a Montichiari, dove studiavo inglese come prima lingua, spagnolo e tedesco. Sopratutto per le ultime due è nata una vera e propria passione, che ho deciso di continuare all’ Università.
Dopo un periodo vissuto in Germania come ragazzo alla pari, mi sono iscritto all’Universitá di Verona, dove mi sono laureato in triennale nel 2020. Dopo un’ulteriore esperienza nella capitale tedesca, ho completato i miei studi con la laurea magistrale in lingue e letterature comparate nel novembre 2022.
L’interesse per le culture straniere e la passione per l’insegnamento mi hanno portato fino qui, pronto per dare il massimo in ogni esperienza!
Sono nata in Italia da padre statunitense e da madre italiana; sono bilingue dalla più tenera età. Fino al 2001 ho vissuto all’estero, quindi sono tornata in Italia dove ho frequentato il mio percorso scolastico e universitario. Ho acquisito il Diploma di maturità italiana frequentando il liceo socio-psicopedagogico a Montichiari e il Diploma di maturità statunitense affrontando una serie di test ed esami esclusivamente in lingua inglese.
All'università ho approfondito lo studio della lingua e della letteratura italiana, laureandomi prima in Lettere Moderne e poi con laurea magistrale in Filologia Moderna presso l'Università Cattolica di Brescia. In seguito, in lingua inglese, ho acquisito un Diploma di Master post Laurea in Museologia presso l’Università IULM di Milano.
Nonostante l’intenso percorso accademico, ho sempre mantenuto l’uso quotidiano della lingua inglese in famiglia, in viaggio e nei miei hobby, in particolare nella scrittura.
Dopo diverse esperienze in scuole pubbliche e private, sono finalmente arrivata alla scuola Montiform, dove spero di poter continuare a condividere la mia passione per lo studio, la cura e il confronto tra le mie due culture d'origine.
Mi chiamo Vassilissa. Sono madrelingua russa. Nata e cresciuta nella capitale della Siberia, Novosibirsk. Sono sempre stata portata per lo studio delle lingue, a scuola avevo imparato l'inglese e il francese e all'università l'italiano e lo spagnolo. Dopo l'Università avevo acquisito il certificato CILS con il livello della conoscenza della lingua italiana C2.
Per la voglia del destino la mia vita era stata sempre legata alla lingua italiana: i primi rappresentanti del commercio italiano, i primi tecnici delle fonderie, concerie e fabbriche diverse, avevano iniziato ad arrivare in Siberia e il lavoro di traduttore non mancava. Per un paio di anni avevo fatto anche la guida turistica / accompagnatrice per i turisti italiani che facevano la Transiberiana.
Vivo in Italia dal 2008, ho mantenuto la mia passione per la lingua italiana e ogni tanto faccio traduttrice ed interprete ormai in provincia di Brescia. Stando in maternità, avevo imparato anche il portoghese guardando le telenovele brasiliane in lingua originale.
Nonostante a casa parli solo italiano, ho mantenuto la conoscenza della lingua russa parlando con i parenti, leggendo i libri e guardando i film e video vari.
Nel corso degli anni di vita in Italia avevo avuto diverse richieste private di insegnamento della lingua russa, sia dagli studenti universitari, sia dalle persone semplicemente curiose per una cultura diversa.
Ho conosciuto Federica durante l'iscrizione dei miei bambini all'English Camp estivo, e da questa conoscenza era nata una bella collaborazione da cui spero di continuare a mantenere l'interesse per la mia lingua e cultura.